本片以第二次世界大战为背景。在南太平洋的新西兰驻扎着许多美国军人。漂亮的女护士凯莉与美国海军陆战队的上校麦克尔•斯塔伍德相识,并一起追踪一个神秘的纹身女孩,同时调查一起美国军士兵被杀的案子。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
在德国某地一场惊心动魄的追车较量中,一辆宝马车车毁人伤,车主被送往医院急救。醒来后的他因为头脑遭受撞击,已失去记忆,焦虑中只能住院等待康复。偶然中他发现自己被注射的竟然是大剂量的镇静剂,察觉身处巨大的危险之中。在一个神秘女子的帮助下,他逃离处处设防的医院,踏上寻找“我是谁”的旅途。身份未名的职业杀手接连追杀而至,生死攸关里,他发现自己有着超乎常人的身手,这使他更加困惑。重重杀机里,零碎的记忆开始一点点浮现,依托这些线索他找到了曾容身的旅馆。在旅馆的保险柜中,他发现一本护照,上面有他的照片和名字:克拉玛,来自意大利罗马。恍然间,他忆起车祸时自己正在追杀一个人,而这一切,都与一个神秘组织有关……
法国著名导演布鲁诺·杜蒙前作《童女贞德》的续集。杜蒙以辨识度极高的舞台风格叙述贞德出征,后被勃艮第俘虏,在英国教堂接受审判的经过。素人女孩莉莎·勒普拉·普鲁多姆以精湛的演技表现了法国民族英雄贞德的勇气与力量。
影片讲述两个儿时好友成年后因为生活环境不同而逐渐疏远,直到一次偶然相遇,一场交通意外让他们困在悬崖之下,两人不得不再次面对彼此,合作求生,经历了一场72小时的生存之旅。
本剧改编自同名小说,讲述了富豪兼珠宝商的岩濑庄兵卫收到了一封预告信,信中暗示自己的独生女岩濑早苗被绑架,并抢走了大宝石“埃及之星”,于是他委托名侦探明智小五郎来保护她。明智与部下小林芳雄、木内文代以及警视厅搜查一课的浪越警部一起负责警备,混乱中早苗被绑架。明智确定珠宝店的常客绿川夫人就是凶手,并对她穷追不舍。两人在互相探究对方内心世界的过程中被对方所吸引…
Mara (Campbell), a young professor struggling through marriage, only to meet Matt (Johnson), a man from her past who wanders onto her university campus.
本站只提供影视资讯页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。
若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。
© 2025 upceu.com E-Mail:upceu@gmail.com